반교:디텐션 게임 해석(4) - 레드캔들게임즈 제작진 인터뷰 및 제작비화, 번역 정리글 (스포주의)
게임의 번역과 관련된 제작진 인터뷰 반교:디텐션은 발매당시 중어판, 영어판 두가지 언어로 출시되었다. 최초 스팀에 나왔던 한글판은 영어번역을 가져온 것이다. 가장 마지막으로 나온 모바일버전은 중어판을 번역해서 내용이 좀 더 원문에 가깝다고 볼 수 있다. 영문판은 중어판보다 게임에서는 단서를 알려주는 노트에 2가지의 문구가 인용된다. 첫번째는 영화에도 나온 타고르의 시다. 그러나 두번째는 영어판과 중어판의 번역이 다르게 나온다. 영어판, 그러니까 Pc버전에서는 두번째 인용의 문구가 이렇다. "기억하자 희망은 소중하다 어쩌면 가장 소중한 것일지도 모른다 희망은 절대 사라지지 않는다" 이 문구는 '쇼생크 탈출'에서 발췌된 것으로, 이 책이 나온 게 1982년이라서 60년대 시대상과 전혀 맞지 않는다. 그러나 ..
2020.08.09